ENERO
La primera semana de enero, cada uno hizo una última revisión de su parte del proyect. Una vez terminada, nos enviamos los documentos entre nosotros.
La segunda semana, nos dedicamos a corregir la parte del otro. Todo lo hemos hecho por correo electrónico, es decir, todas las dudas y cuestiones las hemos planteado a través de gmail. Ha sido esclavo y, en ocasiones, dificil, pero, por diversas circunstancias (trabajo, examenes, no vivir cerca...), ha sido la única solución que hemos encontrado.
El mayor problema que hemos encontrado ha sido unificar la traducción. Para ello, señalamos aquellas expresiones y palabras que habíamos traducido de distinta manera y nos pusimos de acuerdo en qué forma utilizar.
Una vez solventado este problema, unimos las dos partes y las leímos de nuevo para comprobar que la traducción era uniforme.
En esta segunda semana, nos sorprendió el correo de la dirección del hotel, donde nos informaban que la página web había cambiado de formato, pero nos aseguraban que el texto no había cambiado demasiado.
A primera vista, es verdad que el texto no ha cambiado demasiado, pero la disposición es totalmente nueva.
Se nos planteó la posibilidad de no modificar nuestra traducción y entregarselo para que pudieran aprovecharan en la medida de lo posible, pero que fueran ellos los que se encargaran de cambiarlo. Pero al final hemos decidido arreglarlo nosotros mismos.
Nos hemos puesto en contacto con la dirección y no han puesto pegar por entregarlo más tarde, ya que por problemas de tiempo debido a los examenes, en estos momentos no podemos revisarlo.
En clase, nos hemos dedicado a ver todos los blogs de clase y a comentar los proyectos de cada pareja para dar por concluida la asignatura.
No hay comentarios:
Publicar un comentario